— Еще бы.
Жаль, что она выбралась из моих объятий. Было так приятно прижимать ее к груди, подумал Мэтт. У него неожиданно закружилась голова, и все вокруг поплыло в легком тумане. Он поморгал, но картина так и не прояснилась.
Интересно, что за таблетку он выпил? Может, она плохо сочетается с алкоголем? Пожалуй, не надо больше пить. Лучше поехать в мотель…
— Эй, приятель, кто это с тобой?
Их окружила ватага ковбоев, которые не сводили глаз с красивого лица Сабины. Мэтт попытался остановить их грозным взглядом.
— Никто! И вообще, вам пора идти спать, парни. Завтра нас всех ждет нелегкий день.
— Еще рано. Эй, бармен, пива!
— У меня с этой леди серьезный разговор, — настаивал Мэтт.
— О чем?
— О многом. Ей нужен… — Он никак не мог сосредоточиться. — Черт, ей нужен совет.
— Я умею давать советы! — выкрикнул из-за спины Мэтта невысокий ковбой, тот самый, который предложил ему таблетку от боли. — Я лучше всех даю советы у себя в Небраске.
— Я тебя запросто обойду у нас в Айове, — вмешался другой. — Если я начну говорить, то меня уже никто не остановит. Только скажи, какие у тебя проблемы, милашка, и я помогу тебе!
Вскоре Сабина обнаружила, что вместе с Мэттом и Родом сидит за большим круглым столом в углу, пьет пиво, закусывает попкорном, насыпанным в выстланные бумажными салфетками пластиковые корзинки, и слушает советы полупьяных ковбоев.
Никогда раньше Сабине не приходилось бывать среди простых, крепко стоящих на земле людей, которые привыкли говорить то, что думают, без всяких ухищрений и уверток. Их здоровый юмор сразу покорил ее сердце. Неожиданно для себя она вступила в разговор и, обнаружив, что ее выслушивают с уважением и вниманием, почувствовала себя более уверенно.
Наконец один из ковбоев задал неизбежный вопрос:
— А каким ветром городскую девчонку вроде тебя занесло в такое место, как «Лаки Джон»?
Она снова решила сказать правду. Теперь, когда рядом сидел такой обаятельный мужчина, как Мэтт Кросби, имя Фрэнка Лоуренса не вызывало у нее ничего, кроме горьких воспоминаний.
— Меня высадил здесь мужчина, с которым мы ехали в церковь, чтобы обвенчаться. Но по дороге оказалось, что деньги моего дедушки интересуют его гораздо больше, чем я сама.
— Не может быть!
Ковбои ошеломленно уставились на нее, и это согрело душу Сабины.
— Это происходит уже не в первый раз, — призналась она. — Мой дедушка не просто очень богат, он при этом любит командовать.
Невысокий парень недоверчиво покачал головой.
— Ни один уважающий себя мужчина не стал бы бросать невесту из-за денег, — заявил он, и его приятели одобрительно загудели. — Надеюсь, он не разбил тебе сердце?
Сабина задумалась. Фрэнк, несомненно, задел ее чувства. Но тот эффект, который оказывало на нее присутствие молчаливо сидящего рядом Мэтта, не оставлял места для гипотезы о разбитом сердце.
— Я это переживу, — сказала она наконец. — Но что будет в следующий раз? Не исключено, что я никогда не встречу мужчину, который сможет устоять против моего деда.
Ответом ей были громкие возгласы:
— Ну да!
— Нашла, о чем беспокоиться!
— Да чтобы такая красивая девушка, как ты…
— Видимо, каждый мужчина имеет свою цену, — грустно сказала Сабина. — Как только дедушка достает свою чековую книжку, у меня не остается никаких шансов.
— Но должен же найтись тот, кто поставит твоего деда на место, — заявил широкоплечий рыжий парень.
Его слова были встречены ропотом одобрения.
— Мне казалось, что я нашла его, — вздохнула Сабина, — но видите, чем это кончилось. Нет, мне придется сдаться. Фрэнк Лоуренс был моей последней надеждой, и теперь я…
— Этот парень просто дурак. Он тебя не стоит, — произнес Мэтт.
Сабина повернула голову и увидела, что его рот был сурово сжат, а темные глаза презрительно прищурились.
— Спасибо за поддержку, — озадаченно проговорила она, — но…
— Черт, — перебил Мэтт девушку, сдвинув свой стул так, чтобы видеть ее лицо. — Забудь об этом парне. Найдется другой, кто возьмет тебя в жены и увезет от деда. — Он набрал полную грудь воздуха и добавил: — Да я сам уже почти готов жениться на тебе!
Сидящие за столом мужчины не сдержали удивленных возгласов. Сначала Сабина застыла в изумлении, а потом до нее дошло, что Мэтт шутит. Она засмеялась, но мысль о том, что этот мужчина мог бы стать ее мужем, вызвала у нее слабое головокружение.
— Это было бы забавно, — сказала она. — Если дедушка так расстроился, когда я собралась замуж за актера, то могу себе представить, как бы он отнесся к ковбою.
Мэтт наклонился вперед, отодвинув в сторону пустой стакан, и его взгляд ожег Сабину огнем.
— А я и не собирался шутить, — суровым тоном сказал он. — И мне наплевать на то, как отнесется к этому твой дед. Что ты сама об этом думаешь?
— Я? — растерялась девушка. — Но это же несерьезно… — Она запнулась.
Несмотря на все свое смятение, она знала, как относится к его предложению. С волнением. Страхом. И сожалением, что не встретила этого человека при обстоятельствах, которые могли бы привести к настоящему роману. Он стер воспоминания обо всех мужчинах, которые были в жизни Сабины, включая Фрэнка, который только что небрежно растоптал ее самоуважение. Притяжение, исходящее от Мэтта, было настолько сильным, что она не могла даже говорить.
— Черт побери! — Невысокий ковбой хлопнул ладонью по столу, так что зазвенели пустые бутылки из-под пива. — Ребята, а ведь свадьба — это именно то, что нам нужно!